20% знижки на курс англійської по промокоду ENGLISHBLOG!

Час AM і PM

Граматика
4 хвилини читати
18.01.2024
5
0
263

У цій статті розберемося, в чому різниця між часовим обчисленням в Україні та в англомовних країнах, яка логіка там використовується і чи є якісь подібності. Почнемо!

Одним з головних складнощів у вивченні іноземної мови є відмінність культур та укладів життя між країною людини, яка вивчає мову, та країною, мову якої намагаються вивчити. Адже мова – це насамперед відображення звичаїв, культури та історії того чи іншого народу. Однією з таких культурних відмінностей є підрахунок часу. 

AM і PM - що це означає

AM розшифровується, як Ante Meridiem, що означає "до полудня".

PM розшифровується, як Post Meridiem, що означає "після полудня".

Таким чином, абревіатуру AM можна перекладати, як “ночі” та “ранку”, а PM, як “дня” та “вечору”. Погляньмо на приклади використання даних абревіатур у контексті.

I think we should go to the post office at 10 AM today. - Я думаю, нам варто піти на пошту о 10 ранку сьогодні.

He was going to move into that flat at 6 PM yesterday. - Він збирався заїжджати до тієї квартири о 6-й вечора.

Навіщо потрібні абревіатури AM та PM

Людині з наших країв може бути не зовсім зрозуміло, який сенс у цих “ускладненнях” і чому не можна просто використовувати слова morning (ранок), afternoon (день), evening (вечір) та night (ніч). Слова ці використовувати можна, але мета у абревіатур, що обговорюються, інша.

Справа в тому, що в українській культурі прийнято використати 24-годинне обчислення часу. Таким чином, побачивши у розкладі чи графіку 09:15, українець одразу зрозуміє, що йдеться про ранковий час, адже дев'ята година п'ятнадцять хвилин вечора будуть відображені, як 21:15. 24-годинна система обчислення не допускає жодних непорозумінь про частину дня, яку відображає вказаний час.

В англомовних країнах прийнято використовувати 12-годинну систему обчислення часу: тобто, у них не передбачено числа від 13 до 24 у підрахунку часу взагалі. У зв'язку з цим, вказавши у розкладі 9:15, можна ввести людей у ступор: 9:15 чого? Ранку чи вечора? І щоб таких ситуацій не виникало, були придумані абревіатури AM та PM, які дають зрозуміти, що 9:15 AM – це ранковий час, а 9:15 PM – вечірній.

Щоб простіше запам'ятати та зрозуміти цю систему, пропонуємо поглянути на таблицю.

Українське обчислення часу

Англійське обчислення часу

00:00/24:00

12 AM

01:00

1 AM

02:00

2 AM

03:00

3 AM

04:00

4 AM

05:00

5 AM

06:00

6 AM

07:00

7 AM

08:00

8 AM

09:00

9 AM

10:00

10 AM

11:00

11 AM

12:00

12 PM

13:00

1 PM

14:00

2 PM

15:00

3 PM

16:00

4 PM

17:00

5 PM

18:00

6 PM

19:00

7 PM

20:00

8 PM

21:00

9 PM

22:00

10 PM

23:00

11 PM

24:00/00:00

12 AM

Тобто, логіка наступна: все що у нас від 12 ночі до 12 дня – це AM, а все що після полудня та до 12 ночі – це PM. Погляньмо на більшу кількість прикладів для покращення розуміння теми.

My friend and I usually go to the gym together at 6 PM three times a week. - Ми з другом зазвичай разом ходимо до зали о 6 вечора тричі на тиждень.

Must you call me at 3 AM? - Тобі обов'язково дзвонити мені о 3 ночі?

Why the hell haven’t they delivered my pizza yet? They said it would be here by 9:30 PM! - Якого біса вони ще не привезли мою піцу? Вони сказали, що вона буде тут о 9:30 вечора!

Позначення полудня та півночі в англійській мові

Як можна бачити в таблиці зверху, полудень (12 дня) можна позначати фразою 12 PM, а північ - 12 AM. Однак, крім цих абревіатур також можна використовувати повноцінні слова, а саме noon (полудень) і midnight (північ). Щоб сказати “полудень” та “північ”, використовується стандартний для часу прийменник at.

We were to have come together at noon, however a lot of my colleagues were late. - Ми мали зібратися опівдні, проте багато моїх колег спізнилися.

She said she’d seen my ex at midnight the day before. - Вона сказала, що бачила мою колишню опівночі на день раніше.

Тонкості вказівки часу в англійській мові

Хороша новина полягає в тому, що базова інформація про вказівку часу вже засвоєна: PM – після полудня, AM – до полудня. Однак, мовцю не завжди достатньо вказати час цілими числами: часто ті чи інші події відбувається "без п'ятнадцяти дев'ять", "о пів на десяту", "о десятій двадцять два" і так далі. У цьому розділі розберемося, як правильно оперувати подібними нюансами.

Якщо необхідно вказати не тільки години, але й хвилини, англомовний спікер може це зробити в тій же манері, що і ми: вказуючи спочатку годину, а потім хвилину.

  • 9:44 PM - nine forty-four PM
  • 12:23 AM - twelve twenty-three AM
  • 01:58 PM - one fifty-eight PM

Якщо мовцю необхідно вказати, що дія відбувається в “половину” чогось: пів на десяту, пів на восьму тощо, необхідно використовувати слово half (половина) та past (після). Логіка наступна: англомовна людина каже час і додає до нього половину.

  • 9:30 AM - half past nine AM (дослівно: половина після дев'ятої; літературно: пів на десяту ранку)
  • 01:30 PM - half past one PM (дослівно: половина після першого; літературно: пів на другу дня)
  • 04:30 AM - half past four AM (дослівно: половина після чотирьох; літературно: пів на п'яту ранку)

Якщо мовцю необхідно вказати, що дія відбувається “без п'ятнадцяти” чогось або в “п'ятнадцять хвилин” чогось: без п'ятнадцяти дев'ять, п'ятнадцять хвилин десятого і так далі, йому необхідно слово quarter (чверть, 15 хвилин) і слова past (після) та to (до).

  • 03:45 AM - quarter to four AM (без п'ятнадцятої 4 ранку)
  • 06:45 PM - quarter to seven PM (без п'ятнадцятої 7 вечора)
  • 09:15 AM - quarter past nine AM (п'ятнадцять хвилин на десяту; дослівно: чверть після дев'ятої ранку)
  • 12:15 AM - quarter past twelve AM (п'ятнадцять хвилин на першу ночі; дослівно: чверть після 12 ночі)

Слова past і to можна використовувати не лише з quarter, але й з будь-якою іншою кількістю часу.

  • 1:20 AM - twenty past one AM (20 хвилин на другу ночі)
  • 04:55 PM - five to five PM (без п'яти п'ятої вечора)

Як запитати час англійською та відповісти на подібне запитання

Універсальним питанням для уточнення часу англійською мовою вважається What time is it? (Котра година). Щоб відповісти на таке запитання, в розмовній англійській достатньо просто сказати час і все на цьому, однак, правильнішим варіантом буде використовувати "замінник підмета та присудка", фразу It is, щоб речення було повноцінним.

What time is it? - It’s quarter to seven p.m. - Котра година? - Без п'ятнадцяти сьома вечора.

Could you tell me what time it is? - Of course, it’s ten to eight a.m. - Чи не могли б Ви підказати, котра година? - Звичайно, без десяти 8 ранку.

Додаткові слова для позначення часу в англійській

В англійській мові існують додаткові слова для позначення часу. Крім всіх вище вивчених слів, необхідно знати деякі інші.

Головним прийменником позначення часу є at (в).

They said we should meet at 7 p.m. at the square. - Сказали, що нам слід зустрітися о 7-й вечора на площі.

How could you see him at noon? He was supposed to be working! - Як ти міг його бачити опівдні? Він мав працювати!

У контексті часу часто використовується прийменник by (до), який вказує на останній термін виконання якоїсь дії.

Here are the rules of our organization. You are to learn them by 6 PM. - Ось правила нашої організації. Ти мусиш їх вивчити до 6 вечора.

How was it even possible to figure out everything by 9 PM? - Як взагалі можна було з усім розібратися до 9-ї вечора?

Слова till і until (до) також часто використовується з часом, вказуючи на термін, протягом якого дія повинна виконуватись.

I don’t know if he can go with us. He could be working on something till 10 PM today. - Я не знаю, чи він може з нами піти. Він, можливо, працюватиме над чимось до 10-ї вечора сьогодні.

So, we’re supposed to listen to this no-name guy until half past 9 AM, aren’t we? - Так, нам треба слухати цього нікому невідомого хлопця до півдесятої ранку, так?

Щоб вказати приблизність часу, можна використати слова about/around (десь, приблизно) і у формальній англійській - approximately (приблизно).

Can we go on discussing it at around 3 PM tomorrow? - Чи можемо ми продовжити обговорювати це десь о 3 годині дня завтра?

He must be at home at about quarter to six AM. - Він повинен бути вдома приблизно в без п'ятнадцяти шість ранку.

That happened approximately at half past four PM two days ago. - Це сталося приблизно о пів на п'яту вечора два дні тому.

Дякуємо Вам за прочитання цієї статті та сподіваємося, що тема часу більше не здається Вам складною та заплутаною 🙂

Оцініть статтю

  • 0

Залишіть коментар

Банер