20% знижки на курс англійської по промокоду ENGLISHBLOG!

Английский сленг

Лексика
11 минут читать
04.02.2025
0
0
83

Английский язык богат не только литературными выражениями, но и сленгом - неформальной речью, которую используют носители в повседневном общении.

Без сленгу невозможно понимать фильмы, музыку, переписки в соцсетях и даже деловую коммуникацию. Но сленг постоянно меняется, а его неправильное использование может привести к неловким ситуациям. В этой статье разберем основные виды английского сленга и ошибки, которых стоит избегать.

Что такое сленг?

Сленг – это неформальные, часто сокращенные или измененные слова и выражения, используемые в определенных группах людей. В отличие от стандартного языка, он редко встречается в официальных текстах, но широко используется в разговорной речи, соцсетях и поп-культуре.

Почему важно знать сленг?

Общение на английском языке - это не только официальные переговоры, литература и уроки английского языка в школе и университете. Язык - это прежде всего средство общения между реальными людьми, а, как известно, разговорный язык очень часто отличается от литературного. И это отличие, прежде всего, выражено сленгом - неформальными словами и грамматическими конструкциями.

Освоив английский сленг, Вы сможете:

  • Понимать живой речи. Носители языка часто используют сленг, и без его знания сложно воспринимать разговорный английский.

  • Свободно общаться. Сленг помогает звучать естественно и непринужденно.

  • Понимать культуру. Музыка, фильмы, сериалы, интернет – все эти сферы насыщены сленговыми выражениями.

  • Вести деловую коммуникацию. В некоторых сферах бизнеса также есть профессиональный сленг, который принято еще называть профессиональным жаргоном. Поэтому, вопреки расхожему мнению, сленг это не только ругательства и просторечия - это еще и целый пласт деловой и профессиональной лексики.

Виды английского сленга

Сленг-слова на английском бывают исключительно разговорными, профессиональными, ругательными и даже тюремными (да, в англоязычной культуре заключенные тоже имеют свой сленговый вариант языка). В данном разделе рассмотрим наиболее популярные слова каждого вида сленга.

Разговорный сленг (Colloquial slang)

Хотите понимать носителей английского языка и звучать более естественно в разговоре? Тогда вам точно нужно знать разговорный сленг! Это неформальные выражения, которые помогают общению звучать живее и свободнее. В фильмах, сериалах, соцсетях и даже в повседневных беседах англоязычные люди используют множество сленговых слов, которые не всегда понятны из учебников. Смотрим на таблицу с наиболее популярными словами и сокращениями.

Сленг

Несленговый аналог

Перевод

Пример

gonna

Going to

собираться/будущее время

He’s gonna stay here till I return. - Он будет оставаться здесь, пока я не вернусь

wanna

Want to

Хотеть что-то сделать

You wanna have some cocktails? - Хочешь коктейлей?

gotta

Have (got) to

должен/приходится/вынужден/надо

I’m really sorry but I gotta go. - Я очень извиняюсь, но мне надо идти.

dunno

Don’t know

Не знаю

I dunno where I’ve put my sunglasses. - Я не знаю, где положил свои очки.

Y’all

You all

Вы все

Y’all know what happens if you refuse. - Вы знаете, что произойдет, если вы откажетесь.

ain’t

Am not, is not, are not, have not, has not

Заменитель вспомогательных глаголов в отрицании

I ain’t gonna beg you, man. - Я не собираюсь умолять тебя, мужик.

‘cause

because

Потому что

I was late ‘cause I got stuck in a traffic jam. - Я опоздал, потому что застрял в пробке.

lemme

Let me

дай/позволь мне

Lemme explain everything to you, just listen up. - Дай я тебе объясню все, просто послушай.

gimme

Give me

Дай мне

Wait, gimme a sec. - Погоди, дай мне секунду.

kinda/sorta

Kind of/sort of

Типа

I’m kinda not sure about that. - Я типа не уверен в этом.

No biggie

Not a big deal

Не проблема, пустяк

Seems we’ve lost the game. - No biggie, better luck next time. - Кажется, мы проиграли игру. - Ничего, удачи в следующий раз.

For real

really

Реально, серьезно

Wait, are you for real? - Погоди, ты сейчас реально?

Not gonna lie

Not going to lie/to be honest

Честно говоря

The film was better than I expected, not gonna lie. - Скажу четно, фильм был лучше, чем я ожидал.

lowkey

A bit

Слегка, немного (про желания, эмоции)

We lowkey wanna leave now. - Мы немного хотим уже уйти.

highkey

really

Реально, явно

He’s highkey fond of playing! - Ему реально нравится играть!

Get salty

Be offended

Злиться, обижаться

Dude, you cheated on her and you’re wondering why she got salty, really? - Чувак, ты ей изменил и удивляешься, что она злится, реально?

Dude

man

чувак

I hate that dude, not gonna lie. - Ненавижу того чувака, скажу честно.

homey

friend

друган

He’s been with his homies all day. - Он весь день со своими друганами.

Молодежный сленг (Teen Slang)

Хотите понимать, о чем говорят современные подростки на английском? Молодежный сленг меняется молниеносно, и то, что было популярно несколько лет назад, сегодня может звучать странно. Но если вы хотите лучше понимать молодежные сериалы, соцсети и переписки, знание сленга просто необходимо. В этом разделе разберем 15 самых актуальных выражений, которые помогут вам понимать современных подростков!

Сленг

Несленговый аналог

Перевод

Пример

lit/fire

cool

Огонь, крутяк

Bro the concert was lit! - Братан, концерт был просто огонь!

slay

Perform well

Круто что-то сделать, исполнить

That band totally slayed their songs! - Та группа просто разорвала зал с их песнями!

sus

suspicious

подозрительный

Bro’s acting kinda sus. - Чел подозрительно себя ведет.

No cap

honestly

честно

No cap, I’m not gonna text her again. - Честно, я не собираюсь ей больше писать.

Flex

boast

хвастаться

I laugh so hard when he flexes his muscles. - Мне так смешно, когда он выпендривается своими мышцами.

vibes

atmosphere

Аура, атмосфера

I wouldn’t invite him, he’s got bad vibes. - Я бы не приглашал его, у него плохая аура.

dead

Laugh hard

Умирать от смеха

I was dead when he fell from the table. - Я чуть не умер от смеха, когда он упал со стола.

bussin

delicious

Очень вкусный

The cake was bussin, I want more! - Торт был офигенным, хочу еще!

GOAT

Very cool, greatest of all time

крутой

Bro, you’re the GOAT! - Бро, ты крутой!

savage

Fearless, cool, insolent

Бессрашный, крутой, дерзкий, жесткий

We thought you were gonna lose, but your comeback was savage! - Мы думали ты проиграешь, ты камбэк был жестким!

Simp over

be desperately in love

Сохнуть по кому-то

He’s been simping over that girl since school. - Он сохнет по той девушке со школы.

ghost

Start ignoring

Пропасть, перестать выходить на связь

I don’t know, he ghosted me after the date. - Не знаю, он меня игнорил после свидания.

rizz

charisma

харизма

His rizz is lit! - Его харизма - просто огонь!

hit different

feel extremely cool

ощущаться особенно круто

After reading the books, the film hits absolutely different. - После прочтения книг, фильм ощущается еще круче.

extra

too dramatic

Слишком драматичный/перегибать

You’re being too extra about that. - Ты уж слишком перегибаешь палку из-за этого.

Интернет сленг (Internet Slang)

Общение в интернете - это целый отдельный мир со своими правилами и... сленгом! Иногда сообщения в соцсетях, чатах и комментариях кажутся зашифрованными: LOL, IMO, GG, FOMO - что всё это значит? Интернет-сленг помогает общаться быстрее, выражать эмоции короче и быть в тренде, и состоит он в основном из аббревиатур и сокращений, которые и будут разобраны в этом разделе.

Сленг

Расшифровка

Перевод

Пример

LOL

Laughing out loud

Смеюсь вслух, угараю

LOL what does that even mean? - Угар, что это вообще значит?

ROFL/LMAO

Rolling On the Floor Laughing/Laughing My Ass Off

Ору до слез

LMAO dude what’s wrong with you? - Ору, чувак, что с тобой не так?

OMG

Oh My God

О боже

OMG what’s going on? - Боже, что происходит?

BRB

Be Right Back

Сейчас вернусь

Don’t start without me, BRB. - Не начинайте без меня, я сейчас вернусь.

AFK

Away From Keyboard

Отойду/Отошел

AFK for 10 minutes, BRB. - Отошел на 10 минут, вернусь как только смогу.

GG

Good Game

Хорошая игра

GG guys, you played well. - Хорошая игра парни, отлично сыграли.

TBH

To Be Honest

Честно говоря

TBH I’m lowkey disappointed. - Честно говоря, я слегка расстроен.

IMHO

In My Humble Opinion

По моему скромному мнению

IMHO things could have been worse. - По моему, все могло быть хуже.

IDK

I Don’t Know

Не знаю/ХЗ

Where’s he? - IDK. - Где он? - ХЗ.

SMH

Shaking My Head

Капец (когда разочарованы в чем-то)

People still believe in that trash, SMH. - Люди все еще верят в эту хрень, капец.

DM

Direct Message

Личка

Send me a DM in case you wanna work together. - Напиши мне в личку если хочешь работать вместе.

NVM

Nevermind

Забей

I was too outspoken, NVM. - Я был слишком прямолинейным, забей.

TMI

Too Much Information

Лишняя информация

TMI, dude, I didn’t need to know that! - Это лишнее, чувак, мне не надо было это знать!

NGL

Not Gonna Lie

Если честно

You’re singing better than me, NGL. - Ты поешь лучше меня, если честно.

FOMO

Fear Of Missing Out

Бояться что-то пропустить

I’m a bit sick but I’ll come anyway, I got FOMO. - Я чуть-чуть болею, но я все равно приду, боюсь что-то пропустить.

Тюремный сленг (Criminal / Prison Slang)

Тюремный сленг - это особый язык, который существует в криминальной среде и местах лишения свободы. Он помогает заключенным общаться между собой, передавать скрытые сообщения и выражать свои мысли, оставаясь непонятными для посторонних. Некоторые слова и выражения из тюремного жаргона уже давно вошли в повседневную речь и используются даже за пределами тюрьмы. В этом разделе разберем 15 популярных английских слов и фраз, связанных с криминальной и тюремной культурой.

Сленг

Перевод

Пример

snitch/rat

стукач/крыса

You better not be a snitch. - Тебе лучше не быть стукачом.

fish

новичок (в тюрьме)

The fish always get tested on the first day. - Новичков всегда проверяют в первый день.

The hole

карцер, одиночная камера

That dude got thrown in the hole for a fight. - Чувака выкинули в карцер за драку.

Green light

Разрешение на убийство в криминальном мире

The mafia boss put a green light on that snitch. - Босс мафии дал добро на то, чтобы рассправиться с тем стукачом.

Lifer

Заключенный на пожизненном

Imagine a lifer’s despair. - Представь отчаяние пожизненного заключенного.

Shot caller

авторитет

We’ll ask the shot caller what to do with you. - Спросим у авторитета, что с тобой делать.

Cellie

сокамерник

I got lucky to get such a cellie. - Мне повезло получить такого сокамерника.

Beef

контры/вражда

Criminal bands always have beef with each other. - Криминальные банды всегда в контрах друг с другом.

Do time

Мотать срок

He’s in prison now doing time. - Он сейчас в тюрьме, мотает срок.

Prison tat

Тюремная татуировка

The Spider Web tat means he did time. - Татуировка в виде паутины означает, что он отмотал срок.

chow

Тюремная еда/столовка

Time for chow, guys, let’s go. - Пора есть, парни, пойдем.

bunk

Тюремная койка

That guy got the top bunk. - Тот парень получил верхнюю койку.

Pull strings

Использовать связи, чтобы получить что-то

He pulled some strings to get cigs and alcohol in prison. - Он достал по связям сиги и алкоголь в тюрьме.

The house

“Хата”, камера

He’s been in the house for a long time. - Он на этой хате уже долгое время.

Go down

Быть арестованным/осужденным

He went down for mugging a woman. - Его арестовали за разбойное нападение на женщину.

Cops

менты

The cops are on our tail! - Менты на хвосте!

Сленг в музыке и кино (Music and Movie slang)

Музыка и кино не только развлекают, но и создают целые миры сленга! От выражений, связанных с музыкальными жанрами, до фраз, которые популярны благодаря фильмам - в этих областях есть множество уникальных терминов. Они отражают не только тренды, но и стиль жизни, а также культуру, которая влияет на повседневное общение. В этом разделе рассмотрим английский сленг, посвященный музыке и кинематографу!

Сленг

Перевод

Пример

banger

Крутая песня/бомба

That song was a real banger! - Та песня была реально бомба!

drop

выпустить

That rapper’s about to drop another banger! - Тот рэпер сейчас выпустит еще одну бомбу!

rewind

Перемотать (фильм)

Can you rewind this part of the episode? It’s just epic! - Можешь перемотать эту часть эпизода? Она эпичная?

blockbuster

Хитовый фильм

James Cameron has shot a lot of blockbusters. - Джеймс Кэмерон снял много хитовых фильмов.

cameo

Камео, эпизодическая роль

I was surprised to see Brad Pitt’s cameo. - Было неожиданно увидеть камео Брэда Питта.

throwback

Старый, навевающий ностальгию

We were listening to throwback songs all evening. - Мы слушали ностальгические песни весь вечер.

star-studded

Звездный (фильм/событие, где участвуют много именитых актеров)

Being star-studded didn’t help the film at all. - Наличие большого количества звезд совсем не помогло фильму.

flop

провал

We expected the album to be a banger, but it became a flop. - Мы ожидали, что альбом будет хитом, но он стал провалом.

hype

ажиотаж

There’s too much hype around this TV-show. - Вокруг этого сериала слишком много ажиотажа.

cliffhanger

Интересный момент, которым заканчивается серия/фильм

The film ended on such a cliffhanger! - Фильм закончился на таком интересном моменте!

be off the charts

Что-то неожиданно успешное

Their new songs are just off the charts! - Их новые песни - просто невероятно крутые!

overrated

Неоправданно популярный

The Walking Dead is too overrated, in my opinion. - Ходячие Мертвецы слишком переоценены, по моему мнению.

Box office

Кассовые сборы, успех в прокате

The movie did huge numbers at the box office. - Фильм собрал большие деньги в прокате.

jam

Отличная песня, которая многим нравится/бомба

This song is a real jam! – Эта песня настоящая бомба!

Pitch perfect

Абсолютно идеальный (в основном про вокал)

Her voice was pitch perfect during the performance. - Её голос был безупречен на выступлении.

Профессиональный сленг (Professional Slang/Jargon)

В каждой профессии существует свой сленг или жаргон - набор специфических терминов и выражений, которые помогают быстрее и точнее общаться в рамках конкретной сферы. Профессиональный сленг используется для упрощения коммуникации и обозначения технических или специфических процессов. Он может быть сложным для тех, кто не знаком с отраслью, но для тех, кто работает в этой области, это удобный инструмент общения. В этом разделе мы рассмотрим 15 популярных выражений профессионального сленга, которые могут встретиться в различных областях деятельности.

Сленг

Перевод

Пример

synergy

синергия

The synergy between the marketing and sales teams has been remarkable. – Синергия команд маркетинга и продаж была поразительно эффективной.

Touch base

Связаться для обсуждения чего-то

I’ll touch base with you tomorrow about the project. – Я свяжусь с вами завтра по поводу проекта.

In the weeds

Быть перегруженным

We’re in the weeds with this project; we need more resources. – Мы перегружены этим проектом, нам нужно больше ресурсов.

Circle back

Вернуться к обсуждению/пересмотреть позже

Let’s circle back on this issue after lunch. – Давайте вернемся к этому вопросу после обеда.

Deep dive

Глубокое обсуждение чего-то

We need to do a deep dive into the data before the presentation. – Нам нужно провести глубокий анализ данных перед презентацией.

bandwidth

Время и ресурсы

I don’t have the bandwidth to take on any more tasks right now. – У меня нет времени и ресурсов для выполнения дополнительных задач сейчас.

Low-hanging fruit

Простые задачи

Let’s start with the low-hanging fruit before tackling the more complex issues. – Начнем с простых задач, прежде чем взяться за более сложные вопросы.

Be on the same page

Быть на одной волне

We need to make sure we’re all on the same page before moving forward. – Нам нужно убедиться, что мы на одной волне, прежде чем двигаться дальше.

Game changer

То, что кардинально меняет ситуацию

This new software is a game changer for our workflow. – Это новое программное обеспечение значительно улучшит наш рабочий процесс.

Put sth on the backburner

Отложить что-то на потом

We’ll put that project on the backburner until we have more time. – Мы отложим этот проект на потом, пока у нас не будет больше времени.

Take it offline

Обсудить что-то после встречи/в частном порядке

Let’s take this offline and discuss it in more detail later. – Давайте обсудим это вне основной встречи и детальнее позже.

Elevator pitch

Краткая и убедительная презентация продукта

I need a 30-second elevator pitch for the new campaign. – Мне нужна краткая, 30-секундная презентация новой кампании.

Big picture

Полная картина

Let’s keep the big picture in mind while addressing these smaller issues. – Давайте держать полную картину, решая эти мелкие вопросы.

Move the needle

Оказать влияние

We need to find a solution that will really move the needle on our sales figures. – Нам нужно найти решение, которое действительно повлияет на наши показатели продаж.

Jump on the bandwagon

Присоединиться к популярной тенденции

Everyone’s jumping on the bandwagon of sustainable business practices. – Все начинают поддерживать тенденцию устойчивых бизнес-практик.

Ошибки при использовании сленга

Сленг делает речь живой и естественной, но его неправильное использование может привести к неловким ситуациям. Одна из самых распространенных ошибок - употребление сленга в официальной или деловой речи. Например, фраза “Let’s hit the ground running, guys!” (Давайте сразу в бой, ребята!) звучит слишком неформально для рабочей среды. Вместо нее лучше сказать “Let’s start working on this project immediately.” (Давайте немедленно начнем работать над проектом).

Еще одна ошибка - использование устаревших выражений. Некоторые слова быстро выходят из моды, и их применение может сделать речь неестественной. Например, “groovy” (круто, классно) звучит как из 70-х и почти не используется, в то время как “awesome” или “dope” остаются актуальными.

Нельзя забывать, что сленговые выражения часто не переводятся дословно. Например, фразу “It’s raining cats and dogs” нельзя понимать как «Идут дожди с кошками и собаками» - правильное значение “Идет сильный дождь”.

Важно также учитывать оттенки значений слов. Некоторые выражения могут означать совершенно разные вещи в зависимости от контекста. Например, “sick” может значить как “болезненный”, так и “очень крутой”. Если сказать “That’s a sick car!”, это будет комплиментом, но если сказать “I feel sick”, это значит, что человек плохо себя чувствует.

Использование грубого или оскорбительного сленга тоже может привести к проблемам. Фраза “Shut up!” в некоторых случаях означает «Да ладно, серьезно?!», но чаще воспринимается как грубое «Заткнись!». Лучше заменить ее на “No way!” (Не может быть!).

Еще одна ошибка - чрезмерное использование сленга. Если каждое предложение напичкано жаргоном, речь становится трудной для восприятия. Например: “Yo bro, that party was lit! Everyone was vibing, and the DJ dropped a sick banger. No cap, it was fire!” (Йоу чувак, туса была огонь, все тащились, ДиДжей задвинул офигенный бомба-трек, без фигни, это было огонь!”). Такой стиль звучит неестественно, лучше сказать: “The party was great, and the DJ played amazing music!”.

Важно учитывать возраст и ситуацию. Некоторые выражения актуальны только среди молодежи, и если взрослый человек постоянно использует слова “sus”, “yeet” или “cap”, это может выглядеть странно. Например, если босс на собрании скажет “This project is straight fire!”, это вызовет недоумение. В деловой среде лучше сказать “This project is excellent and has great potential.”.

Кроме того, сленг может менять значение в разных странах. Например, в Великобритании “pants” означает «плохой», а в США - «брюки». Слово “rubber” в США - это «ластик», а в Великобритании - «презерватив». Ошибка в таком случае может привести к забавным (или неловким) ситуациям.

Вывод

Английский сленг — это неотъемлемая часть живого общения, отражающая культуру, тренды и особенности различных сообществ. Он делает речь более естественной, помогает быстрее находить общий язык с носителями и лучше понимать современные фильмы, музыку и интернет-контент. Однако, чтобы сленг работал в вашу пользу, важно использовать его правильно: учитывать контекст, избегать устаревших или грубых выражений и не злоупотреблять жаргоном в официальных ситуациях.

Изучение сленга — это не просто способ разнообразить лексику, но и ключ к более глубокому пониманию языка и культуры. Поэтому, осваивая английский, не бойтесь погружаться в его неформальную сторону, но всегда будьте внимательны к уместности и значению слов, чтобы ваша речь звучала уверенно, естественно и уместно в любой ситуации.

Оценить статью

  • 0

Оставьте комментарий

Банер