Фразовый глагол leave
Понимание фразовых глаголов позволяет лучше понимать разговорный и письменный английский.
Очень важко разбирать такого вида слова отдельно, ведь значение меняется в зависимости от маленького слова после, и фразовый глагол leave есть одним из них.
Значения фразового глагола leave
Фразовый глагол leave в английском языке важен и обычный перевод данного слова знаком многим, как “оставить/покинуть” и речь не только об оставлении какой-то вещи, но также места. При этом его значение меняется в зависимости от предлога или наречия, с которым он используется.
Формы глагола leave
Фразовый глагол leave является неправильным, соответственно имеет несколько форм, предоставленных ниже:
Инфинитив | Форма настоящего времени | Прошедшее время (V2,V3) | Герундий |
to leave | leave(s) | left | leaving |
Фразовые глаголы с leave
Фразовый глагол leave меняет значение исходя из маленького слова, использованного после. Вот несколько примеров с различными значениями:
Leave in означает оставить что-то на месте или не изменять что-то, то есть оставить так, как было ранее.
Например:
I think we should not have edited this part, so you can leave it in like this. - Я думаю, что не стоило редактировать эту часть, поэтому ты можете оставить ее в таком виде.
The surgeon said to leave the bandage in. - Доктор сказал оставить повязку на месте.
You can leave your phone in here, I am sure no one will touch it. - Ты можешь оставить свой телефон здесь, я уверен, что никто его не тронет.
Hell, leave it in! - Чорт забирай, облиш це.
Leave out фразовый глагол, который означает "исключить" или "не включить что-то", когда что-то не учитывают или упускают.
Например:
If I were you, I would leave these details out in order no to offend him. - На твоем месте я бы опустила эти подробности, чтобы не обидеть его.
You can leave out the salt while cooking this salad. - При приготовлении этого салата соль можно не добавлять/упустить.
Why did you leave out the most interesting part? - Почему ты опустил самую интересную часть?
Don`t leave out his very large bankroll. - Не упускай его очень большой банковский счет.
Leave behind означает "оставить позади", "не взять с собой", или "оставить что-то после себя".
Например:
Don't leave behind any trash in the forest. - Не оставляйте в лесу никакого мусора.
She left behind her childhood memories when she moved. - Переехав, она оставила свои детские воспоминания.
I hope he left his past behind. - Надеюсь, он оставил свое прошлое позади.
And yet I can't help wondering about the friend I leave behind. - И все же я не могу не перестать думать о друге, которого оставляю позади.
Leave for означает “отправиться куда-то” или “уехать в какое-то место”.
Например:
When do you leave for London? - Когда ты уезжаешь в Лондон?
I am leaving for Lviv tomorrow, so please look after my dog. - Завтра я уезжаю во Львов, поэтому, пожалуйста, присмотри за моей собакой.
He left for the meeting just a few minutes ago. - Он ушел на встречу всего несколько минут назад.
In the morning I leave for Las Vegas for the weekend. Утром я уезжаю в Лас-Вегас на выходные.
Leave up to означает "оставить что-то на усмотрение другого человека”, тем самым переложить на него ответственность.
Например:
I'll leave the final decision up to her. - Окончательное решение я оставлю за ней.
She should leave the guest list up to him. - Ей стоит оставить список гостей на его усмотрение.
I think I should leave this choice up to my parents. - Думаю, я должен оставить этот выбор на усмотрение моих родителей.
That I leave up to you. - Это я оставляю тебе.
Leave off doing something означает “бросить что-то” или “прекратить что-либо делать” временно или навсегда.
Например:
I decided to leave off reading the book halfway through. - Я решила забросить чтение книги на середине.
She asked us to leave off speaking. - Она попросила нас перестать разговаривать.
He has finally left off smoking after all these years. - После стольких лет он наконец-то бросил курить.
So where did we leave off on our bedtime story? - Итак, на чем мы остановились в нашей сказке на ночь?
Употребление глагола leave в разных временах
Фразовый глагол leave может использоваться во множестве времен и вот примеры его использования в разных временах:
Время | Пример | Перевод |
Present Simple (Настоящее простое время) | I leave for work at 10 every day. | Каждый день я ухожу на работу в 10 часов. |
Past Simple (Прошедшее простое время) | He left this part out in order not to offend anyone. | Он опустил эту часть, чтобы никого не обидеть. |
Future Simple (Будущее простое время) | I hope she will leave this pain behind. | Я надеюсь, что она оставит эту боль позади. |
Present Continuous (Настоящее длительное время) | Are you leaving yet? I could give you a ride. | Ты уже уходишь? Я мог бы тебя подвезти. |
Past Continuous (Прошедшее длительное время) | She was leaving the office, when the rain started. | Она выходила из офиса, когда начался дождь. |
Future Continuous (Будущее длительное время) | At 5pm tomorrow, we will be leaving for the airport. | Завтра в пять вечера мы отправимся в аэропорт. |
Present Perfect (Настоящее совершённое время) | She has left her wallet on the table. | Она оставила свой кошелек на столе. |
Past Perfect (Прошедшее совершённое время) | He had left by the time I came. | К моему приходу он уже ушел. |
Future Perfect (Будущее совершённое время) | By the time you finish, I will have left. | К тому времени, как ты закончишь, я уже уйду. |
Present Perfect Continuous (Настоящее совершённое длительное время) | He has been leaving messages for you the whole week. | Он оставлял тебя вас сообщения всю неделю. |
Идиомы с глаголом leave
Leave a lot to be desired - “оставлять желать лучшего”.
Her children`s behavior leaves a lot to be desired. - Поведение ее детей оставляет желать лучшего.
Their communication skills leave a lot to be desired. - Их коммуникативные навыки оставляют желать лучшего.
Take it or leave it - “или да, или нет”, используется, когда возможности торга нет.
This is our final offer, take it or leave it. - Это наше последнее предложение, принимайте его или уходите.
Hey, hang on, nine thousand take it or leave it. - Эй, погоди, девять тысяч, либо да, либо нет.
Leave it at that - “оставить как есть/не продолжать обсуждение”.
We’ve discussed it enough, let’s leave it at that. - Мы уже достаточно обсудили это, давайте оставим все как есть.
Just tell me who informed you and leave it like that. - Просто скажи мне, кто проинформировал тебя и не будем продолжать обсуждение.
Leave a bad taste in someone's mouth - оставить неприятное впечатление.
The way he talks to his colleagues left a bad taste in my mouth. - То, как он разговаривает со своими коллегами, оставило у меня неприятное впечатление.
The first time she saw him left a bad taste in her mouth. - Первая встреча с ним оставило у нее неприятное впечатление.
Leave someone high and dry - оставить кого-то в трудном положении без помощи/на произвол судьбы.
I did not expect them to leave me high and dry. - Я не ожидал, что они оставят меня на произвол судьбы.
When I missed the last bus, I was left high and dry. - Когда я опоздал на последний автобус, я был оставлен на произвол судьбы.
Leave no stone unturned - приложить все усилия, чтобы достичь цели; ничего не упустить.
We’ll leave no stone unturned, I promise. - Мы приложим все усилия, обещаю.
You have to leave no stone unturned in order to achieve your goal. - Для достижения своей цели ты должен приложить все усилия.
Ошибки использования глагола leave
Ошибки использования глагола leave могут возникать в нескольких аспектах, которые будут рассмотрены ниже:
Выбор формы глагола
❌ She leaved for Lviv. - Она уехала во Львов.
✔️ She left for Lviv. - Она уехала во Львов.
❌They leaved the keys in the office. - Они оставили ключи в офисе.
✔️ They left the keys in the office. - Они оставили ключи в офисе.
Неправильное использование с предлогами
❌ She left from the party early. - Она ушла с вечеринки рано.
✔️ She left the party early. - Она ушла с вечеринки рано.
❌ I left from school at about 2pm. - Я вышел из школы около двух часов дня.
✔️ I left school at about 2pm. - Я вышел из школы около двух часов дня.
Некорректный выбор слова при употреблении фразового глагола
❌ I was sure she would leave this choice to me. - Я был уверен, что она оставит этот выбор на мое усмотрение.
✔️ I was sure she would leave this choice up to me. - Я был уверен, что она оставит этот выбор на мое усмотрение.
❌ When are you going to leave to Kyiv? - Когда вы собираетесь уехать в Киев?
✔️ When are you going to leave for Kyiv? - Когда вы собираетесь уехать в Киев?
Оценить статью
0
Оставьте комментарий