20% знижки на курс англійської по промокоду ENGLISHBLOG!

Косвенная речь в английском языке

Граматика
9 минут читать
12.05.2024
0
0
44

В данной статье мы рассмотрим основные правила построения косвенной речи в английском языке, а также различные аспекты ее использования.

Косвенная речь - это способ передачи чужих высказываний без использования прямой цитаты. Она позволяет включить в речь информацию, полученную от другого человека, сохраняя при этом общий смысл и контекст оригинального высказывания.

В данной статье вы узнаете, как изменяются время, местоимения и другие элементы предложения при переходе от прямой речи к косвенной, и научитесь правильно передавать мысли и слова других людей в своей речи и письме.

Что такое косвенная речь в английском языке

Косвенная речь (Indirect Speech / Reported Speech) - это способ передачи слов и фраз других людей, пересказывания чужих мыслей. Например, “Он сказал, что не придет сегодня на встречу”. В данном предложении говорящий передает слова своего собеседника, сообщившего ему, что он не придет. То есть, услышав фразу “Я не приду сегодня на встречу”, говорящий передал это своему новому собеседнику, немного переделав для качественного звучания, получив вышеприведенное предложение. Данная грамматика отлично подходит для сплетен, кстати ;).

Правила построения и использования косвенной речи

У нас все проще: слышим предложение - почти слово в слово пересказываем, практически не меняя никакую грамматику, разве что местоимения и некоторые слова меняем на более подходящие. В английском языке существует схема правильного построения предложений в косвенной речи, которая напрямую связана с темой согласования времен. Дело в том, что, как правило, предложения, содержащие косвенную речь, начинаются с фразы “He said / He told me”, стоящей в прошедшем времени. В английском языке, если главная часть предложения стоит в прошедшем времени, придаточная должна быть согласована с ней с точки зрения используемых времен. Рассмотрим данное явление на примерах в двух таблицах.

Изменение глагола to be в косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

Jack: I am responsible for this project.

Джек: Я - ответственный за этот проект

Jack said he was responsible for that project.

Джек сказал, что он ответственный за этот проект.

Mary: We are proud of you!

Мэри: Мы гордимся тобой!

Mary said they were proud of me.

Мэри сказала, что гордятся мной.

Rachel: She was interested in dealing with me.

Рейчел: Она была заинтересована сотрудничать со мной.

Rachel said she had been interested in dealing with her.

Рейчел сказала, что она была заинтересована сотрудничать со мной.

Kurt: We will be in the mountains.

Курт: Мы будем в горах.

Kurt said they would be in the mountains.

Курт сказал, что они будут в горах.

Правило следующее: в предложениях с косвенной речью необходимо делать шаг назад во временах. Схема рассмотрена ниже.

Схема: am/is/are ⇒ was/were

was/were ⇒ had been

Will be ⇒ would be

Где еще используется глагол to be? Правильно - в продолжительных временах! И в них правила изменения данного слова такие же.

Прямая речь

Косвенная речь

Sophie: She is working on her project.

Софи: Она работает над своим проектом.

Sophie said she was working on her project.

Софи сказала, что она работает на своим проектом.

Max: I was trying to solve the problem.

Макс: Я пытался решить проблему.

Max said he had been trying to solve the problem.

Макс сказал, что он пытался решить проблему.

Bob: We have been discussing it all day!

Боб: Мы обсуждаем это целый день!

Bob said they had been discussing that all day.

Боб сказал, что они обсуждают это целый день.

Sarah: I will be sleeping all morning.

Сара: Я буду спать все утро.

Sarah said she would be sleeping all morning.

Сара сказала, что она будет спать все утро.

Jake: I’m not going to come.

Джейк: Я не собираюсь приходить.

Jake said he wasn’t going to come.

Джейк сказал, что он не собирается приходить.

Примечание: время past continuous (was doing something) по правилах меняется на время past perfect continuous (had been doing something) в косвенной речи. Однако, на практике, носители языка часто не делают эту замену. Поэтому, оставить past continuous без изменений в косвенной речи - не будет ошибкой.

Изменение других глаголов в косвенной речи

Схема изменения остальных глаголов в косвенной речи абсолютно такая же, как и глагола to be: необходимо сделать шаг назад во временах, как указано в схеме ниже.

Схема: present simple (V1) ⇒ past simple (V2)

Past simple (V2) ⇒ past perfect (had + V3)

Present Perfect (have + V3) ⇒ past perfect (had + V3)

Will ⇒ would

Взглянем на таблицу с примерами для полного понимания схемы.

Прямая речь

Косвенная речь

Donald: I have a lot of things to do.

Дональд: Мне много чего нужно сделать.

Donald said he had a lot of things to do.

Дональд сказал, что ему много чего нужно сделать.

Chrysler: She likes to do karaoke.

Крайслер: Ей нравится петь в караоке.

Chrysler said she liked to do karaoke.

Крайслер сказал, что ей нравится петь в караоке.

Laura: He decided to change his job.

Лора: Он решил сменить работу.

Laura said he had decided to change his job.

Лора сказала, что он решил сменить работу.

Bill: She has already watched that film.

Билл: Она уже видела этот фильм.

Bill said she had already watched that film.

Билл сказал, что она уже видела этот фильм.

Brad: I think we will have accomplished the task by Friday.

Брэд: Я дума, что мы выполним задачу к пятнице.

Brad said he thought they would have accomplished the task by Friday.

Брэд сказал, что он думает, что они выполнять задачу к пятнице.

Изменение модальных глаголов в косвенной речи

Модальные глаголы - огромная часть английского языка, которая тоже иногда передается при помощи косвенной речи другим людям. В данном разделе разберемся, как правильно передавать каждый модальный глагол и модальную фразу. Для наглядности - взглянем на таблицу.

Прямая речь

Косвенная речь

Sanders: You can do way better!

Санденс: Ты можешь намного лучше!

Sanders said I could do way better.

Сандерс сказал, что я могу намного лучше.

Lawrence: We must do everything on time.

Лоуренс: Мы должны сделать все вовремя.

Lawrence said they must/had to do everything on time.

Лоуренс сказал, что они должны сделать все вовремя.

Gandalf: You shall not pass!

Гэндальф: Ты не пройдешь!

Gandalf said he should not pass.

Гэндальф сказал, что он не пройдет.

Lesley: You are to stay here until I come back.

Лесли: Ты должен оставаться здесь, пока я не вернусь.

Lesley said I was to stay there until she came back.

Лесли сказала, что я должен оставаться здесь, пока она не вернется.

Bronx: You may be free.

Бронкс: Ты можешь быть свободен.

Bronx said I might be free.

Бронкс сказал, что я могу быть свободен.

Таким образом, модальные глаголы в английском языке следуют стандартному правилу: настоящая форма модального глагола меняется на прошедшую. Исключениями являются should и must: они остаются неизменными в косвенной речи (хотя must можно заменить его прошедшим аналогом had to).

Схема:

  • Can ⇒ could
  • Shall ⇒ should
  • May ⇒ might
  • Must ⇒ had to/must (можно не менять)
  • Should ⇒ should (остается неизменным)

Изменение слов-показателей времени в косвенной речи

Когда говорящему необходимо пересказать чьи-то слова, он вынужден менять не только времена глагола, но также и некоторые слова-показатели времени. Логика заключается в том, что говорящий, скорее всего, пересказывает слова, которые были сказаны определенное время назад. По этой причине, сказанная информация, по состоянию на данный момент, уже не актуальна и требует небольших изменений в словах, чтобы текущий собеседник понял, что речь идет об уже минувших событиях. Взглянем на схему изменения показателей времени в английской косвенной речи.

Схема:

  • Today ⇒ that day
  • Now ⇒ then
  • Yesterday ⇒ the day before
  • Ago ⇒ before
  • Last week/month/year ⇒ the week/month/year before
  • Next week/month/year ⇒ the following week/month/year
  • Tomorrow ⇒ the next day
  • Here ⇒ there
  • This ⇒ that
  • These ⇒ those

Взглянем на таблицу с примерами для наглядности.

Прямая речь

Косвенная речь

Alex: I’m not going to sleep today.

Алекс: Я не собираюсь спать сегодня.

Alex said he wasn’t going to sleep that day.

Алекс сказал, что он не собирался спать в тот день.

Diana: We met 3 years ago.

Диана: Мы встретились 3 года назад.

Diana said they had met 3 years before.

Диана сказала, что они встретились 3 года до того.

Joe: She’s busy now.

Джо: Она сейчас занята.

Joe said she was busy then.

Джо сказал, что она была тогда занята.

Parker: They moved into this flat yesterday.

Паркер: Они въехали в эту квартиру вчера.

Parker said they had moved into that flat the day before.

Паркер сказал, что они въехали в ту квартиру днем ранее.

Sean: She went to the mall last week.

Шон: Она ходила в торговый центр на прошлой неделе

Sean said she had gone to the mall the week before.

Шон сказал, что она ходила в торговый центр неделей ранее.

Hugo: We will be sunbathing all of next week.

Хьюго: Мы будем загорать всю следующую неделю

Hugo said they would be sunbathing all of the following week.

Хьюго сказал, что они будут загорать всю следующую неделю.

Sally: I have never been here before.

Салли: Я никогда ранее тут не была.

Sally said she had never been there before.

Салли сказала, что она никогда ранее там не была.

Вопросы в косвенной речи

Иногда возникают ситуации, в которых говорящему необходимо передать то, о чем его спросили. В таком случае, ему также стоит использовать косвенную речь, однако с определенными нюансами. В этом разделе разберемся, как правильно передавать вопросы в косвенной речи.

Стандартные вопросы в косвенной речи

Давайте разберемся с тем, как мы пересказываем вопросы в родном языке. Например, у вас кто-то спрашивает: “Ты умеешь читать?”. Скорее всего, данный вопрос будет пересказан примерно так: “Он спросил, умею ли я читать”. Система передачи вопросов в английской косвенной речи - такая же самая. Слово “ли” по-английски звучит как “if” или “whether”. Взглянем на таблицу.

Прямая речь

Косвенная речь

Hunter: Are you a lawyer?

Хантер: Ты юрист?

Hunter asked me if I was a lawyer.

Хантер спросил, юрист ли я.

Peter: Do you have a car?

Питер: У тебя есть машина?

Peter asked me whether I had a car.

Питер спросил, есть ли у меня машина.

Chris: Did he look in on you yesterday?

Крис: Он заглядывал к тебе вчера?

Chris asked me if he had looked in on me the day before.

Крис спросила, заглядывал ли он ко мне днем ранее.

Steve: Will we both take part?

Стив: Мы оба будем принимать участие?

Steve asked me if we would both take part.

Стив спросил, будем ли мы оба принимать участие.

Dorian: Can you be quiet?

Дориан: Можно потише?

Dorian asked us whether we could be quiet.

Дориан спросил, можно ли потише.

Как видно по таблице, при передачи вопросов в косвенной речи работают те же правила, что и при передачи других типов предложений: делается шаг назад во временах. Взглянем на схему стандартного косвенного вопроса в английском.

Схема:

Человек + asked me/him/them/her + whether/if + вопрос, переделанный в утверждение

Специальные вопросы в косвенной речи

Иногда говорящего интересует не сам факт совершения или несовершения действия, а обстоятельства его совершения: когда происходит действие, где, зачем, почему, с кем, кто его совершает и так далее. В таких случаях, в косвенных вопросах сохраняется вопросительное слово, а маленькие слова if и whether уже не нужны. Взглянем на таблицу.

Прямая речь

Косвенная речь

Jackson: Where do you usually spend your vacation?

Джексон: Где ты обычно проводишь отпуск?

Jackson asked me where I usually spent my vacation.

Джексон спросил, где я обычно провожу отпуск.

Emily: How much do you earn?

Эмили: Сколько ты зарабатываешь?

Emily asked me how much I earned.

Эмили спросила, сколько я зарабатываю.

Michael: When will she arrive?

Майкл: Когда она приедет?

Michael asked me when she would arrive.

Майкл спросил, когда она приедет.

Carlson: Why did she do that?

Карлсон: Зачем она это сделала?

Carlson asked me why she had done that.

Карлсон спросил, зачем она это сделала.

Clare: How long has he had this phone?

Клэр: Как долго у него этот телефон:

Clare asked me how long he had had that phone.

Клэр спросила, как долго у него этот телефон.

Lyndon: Who is ready for a challenge?

Линдон: Кто готов к вызову?

Lyndon asked me who was ready for a challenge.

Линдон спросил кто готов к вызову.

Схема построения подобных вопросов выглядит следующим образом:

Схема:

Человек + asked me/him/them/her + вопросительное слово + вопрос, переделанный в утверждение

Эмоции и тона в косвенной речи

Не одними утверждениями едиными! Конечно же, в английском языке существуют разные эмоциональные окрасы и тона предложения. В данном разделе разберемся, как можно передавать эмоции и дополнительные оттенки смысла в косвенной речи.

Повелительное наклонение

Повелительное наклонение используется в разных контекстах: приказ, просьба, совет. В зависимости от тона, следует подобрать правильный глагол для передачи такой мысли вместо say. Взглянем на структуру таких предложений.

Прямая речь

Косвенная речь

Jane: Give me some time, please.

Джейн: Дай мне немного времени, пожалуйста.

Jane asked me to give her some time.

Джейн попросила дать ей немного времени.

Teacher: Stand up!

Учитель: Встань!

The teacher told me to stand up.

Учитель сказал мне встать.

Commander: Stop!

Командир: Остановиться!

The commander ordered us to stop.

Командир приказал нам остановиться.

Frank: Please take me with you!

Фрэнк: Пожалуйста, возьми меня с собой!

Frank begged me to take him with me.

Фрэнк умолял взять его с собой.

Anastasia: Do take care of yourself!

Анастейша: Обязательно береги себя!

Anastasia urged me to take care of myself.

Анастейша призвала меня беречь себя.

Советы и предложения

Передать советы и предложения можно разными способами. Взглянем на примеры.

Прямая речь

Косвенная речь

George: Maybe we should put off the meeting?

Джордж: Может нам стоит перенести встречу?

George suggested that we should put off the meeting.

Джордж предложил перенести встречу.

Gerald: Shall I fetch you some water?

Джеральд: Принести тебе немного воды?

Gerald offered to fetch me some water.

Джеральд предложил принести мне немного воды.

Kate: You’d better call the police!

Кейт: Тебе лучше вызвать полицию!

Kate advised me to call the police.

Кейт посоветовала вызвать полицию.

Wesley: You must taste this dish! It’s amazing!

Уэсли: Ты обязан попробовать это блюдо! Оно чудесно!

Wesley recommended tasting that dish because it was amazing.

Уэсли порекомендовал попробовать то блюдо потому, что оно было прекрасным.

Приветствие и прощание

Прощание и приветствие также можно передать в косвенной речи. Смотрим на таблицу!

Прямая речь

Косвенная речь

President: How do you do?

Президент: Здравствуйте!

The president greeted the audience.

Президент поприветствовал публику.

Prime-minister: Glad to see you in our country!

Премьер-министр: Рад видеть вас в нашей стране.

The prime-minister welcomed the guests.

Премьер-министр поприветствовал гостей.

Tucker: Goodbye!

Такер: Пока!

Tucker said goodbye to me.

Такер попрощался со мной.

Nikki: Good night!

Никки: Спокойной ночи!

Nikki wished me good night.

Никки пожелала мне спокойной ночи.

Другие эмоциональные тона предложений

В английском языке (как и в других) существует множество различных контекстов и жизненных ситуаций, которые невозможно собрать в одну конкретную группу. В этом разделе разберемся с другими способами передать разные эмоции, которые можно использовать, когда фраза He said приелась 🙂

Прямая речь

Косвенная речь

Daniel: I hope you haven’t forgotten about our meeting tonight.

Дэниел: Я надеюсь, ты не забыл о нашей встрече сегодня вечером.

Daniel reminded me about our meeting that night.

Дэниел напомнил мне о нашей встрече тем вечером.

Carol: Yes, I did cheat on my boyfriend. So what?

Кэрол: Да, я изменила своему парню. И что?

Carol admitted that she had cheated on her boyfriend.

Кэрол признала, что изменила своему парню.

Lewis: I’ve never even seen him before!

Льюис: Я никогда его раньше не видел!

Lewis denied that he had ever seen him before.

Льюис отрицал, что когда-либо видел его раньше.

Charles: I will never let you down again.

Чарльз: Я больше никогда тебя не подведу.

Charles promised that he would never let me down again.

Чарльз пообещал, что больше никогда меня не подведет.

Dana: I’ll certainly be on time!

Дана: Я точно буду вовремя!

Dana assured me that she would be on time.

Дана заверила меня, что она будет вовремя.

Обязательно ли всегда делать шаг назад во временах?

Стандартная грамматика английского языка требует совершения шага назад во временах при передаче чьих-то слов, поскольку необходимо придерживаться принципа согласования времен. Но какое у этого логическое обоснование?

Дело в том, что если говорящему кто-то сказал “Я завтра не приду”, и сказал он это неделю назад, ситуация уже устарела и не имеет ничего общего с настоящим. Именно по этой причине данное предложение нужно “пометить” как “неактуальное”, использовав would вместо will и the next day вместо today: He said he wouldn’t come the next day.

Но бывают ведь ситуации, когда говорящему сказали фразу “Я завтра не приду” пять минут назад. Ситуация все еще актуальна, планы человека, чьи слова передаются, не изменились и говорящий в этом уверен. В таком случае, шаг назад во временах совершать не нужно, а главная часть предложения может стоять в настоящем времени.

Прямая речь

Косвенная речь

Bender: I’ve won the lottery!

Бендер: Я выиграл в лотерею!

Bender has just said he has won a lottery!

Бендер только что сказал, что выиграл в лотерею!

Valery: Can you pick up the phone?

Валери: Можешь взять трубку?

Valery (has) asked me if I can pick up the phone.

Валери спросила, могу ли я взять трубку.

Turner: We’ll be ready in five minutes.

Тернер: Мы будем готовы через пять минут.

Turner (has) informed me that they’ll be ready in five minutes.

Тернер проинформировала, что они будут готовы через пять минут.

Благодарим Вас за прочтение нашей статьи и надеемся, что она была для Вас полезной! 🙂

Оценить статью

  • 0

Оставьте комментарий

Банер