20% знижки на курс англійської по промокоду ENGLISHBLOG!

Пунктуация в английском языке

Граматика
6 минут читать
07.11.2023
0
0
157

Данная статья призвана помочь разобраться с тем, как работают знаки препинания в английском языке, в чем их сходства и отличия с украинским и русским языком и как их использовать грамотно. Начнем!

Как и в любом другом языке, в английском ценится грамотность говорящего или пишущего. Согласитесь, когда смотришь на текст, в котором правильно расставлены знаки препинания, слова написаны без орфографических ошибок, этот текст хочется читать, в нем мы, скорее всего, не увидим никаких смысловых неточностей и правильно поймем, что имел в виду автор. 

Знаки препинания в конце предложения

Как и в любом другом, пунктуация в английском языке необходима для того, чтобы закончить предложения с разной степенью эмоциональности.

Точка - period / full stop

Точка в английском языке ставится в конце повествовательного предложения. Повествовательные предложения лишены сильных эмоций и просто рассказывают (то есть, повествуют) о каких-то событиях в нейтральном ключе.

My superior offered me a promotion for showing excellent results at work. - Мой начальник предложил мне повышение за то, что я показываю отличные результаты на работе.

I am here because he sent me here. - Я здесь потому, что он отправил меня сюда.

Многоточие - ellipses

Пунктуация в английском языке также помогает придать предложению оттенок незаконченности. Для этой цели используется многоточие. В разговоре многоточие может выделяться абсолютно разной интонацией: от легкой печали до резкого обрыва предложения.

And then they started drifting apart from each other... - И затем они начали отдаляться друг от друга…

Maybe she just went away… - Может, она просто ушла…

Вопросительный знак - question mark

Часто нам необходимо что-то узнать. Для этого человечество придумало вопросительный тип предложений, а также вопросительный знак, чтобы распознать этот самый вопрос в тексте. В английском языке, помимо вопросительного знака, в вопросах также происходит инверсия: вспомогательный глагол ставится перед главным героем предложения, а не после него.

Can you estimate how many guests we will have to have over? - Можешь примерно посчитать, сколько гостей нам нужно будет принять?

What does he want to hear? - Что он хочет услышать?

Восклицательный знак - exclamation point

Восклицательный знак в английском языке, как и в любом другом языке, используется для выражения сильного эмоционального окраса предложения. Восклицательный знак может подчеркнуть то, что говорящий повышает голос, кричит, удивляется и не может поверить в то, что говорит.

Have I won the lottery? Shut up! - Я выиграл в лотерею? Да быть не может!

You either tell me everything or we break up! - Ты либо мне все рассказываешь, либо мы расстаемся!

How! That’s impossible!

Знаки препинания в середине предложения

В середине предложения пунктуация в английском языке служит абсолютно для разных целей: для более подробного объяснения чего-либо, для добавления дополнительной информации, для выноса информации, которая не является первостепенной и так далее. Разберем наиболее распространенные знаки препинания в английском языке отдельно.

Запятая - comma

Запятая в английском служит для перечисления, для отделения одной части предложения от другой, для связи двух частей сложноподчиненного предложения. Также, запятую используют для выделения вставных фраз в начале предложения.

We bought milk, sugar, and coffee. - Мы купили молоко, сахар и кофе. (обратите внимание: в английском языке перед and тоже нужно ставить запятую. В украинском и русском - не нужно)

Having received the report, he closed the office. - Получив отчет, он закрыл офис. (придаточная часть предложения стоит на первом месте, поэтому мы отделили ее запятой).

Unfortunately, there is no way he can get this position. - К сожалению, он ни в коем случае не может получить эту должность. (вставное слово unfortunately выделено запятой)

If I get him to you, can you get him to talk? - Если я доставлю его тебе, ты сможешь добиться, чтобы он говорил? (опять таки, придаточная часть с If выделена запятой, поскольку она стоит в начале предложения)

Примечание: у нас принято ставить запятую перед словом “что”. Например: Я знаю, что ты здесь работаешь. В английском языке, перед словом “что”, которое звучит, как “that”, запятая не ставится. Таким образом, в письменной речи предложение выше будет выглядеть как “I know that you work here”.

Точка с запятой - semicolon

Точка с запятой необходима для того, чтобы визуально разделить элементы предложения, когда там уже и так много запятых и перечислений. В этом случае, точка с запятой позволит понять, что говорящий начал другую мысль.

I’ve been to Paris, London; also I’d like to visit Berlin. - Я был в Париже и Лондоне; также я хотел бы посетить Берлин.

Точка с запятой часто используется после скобок, чтобы улучшить читаемость текста.

He lives in London (UK); previously, he lived in a small village in Spain. - Он живет в лондоне (Соединенное Королевство); ранее, он жил в маленькой деревне в Испании.

Используется для выделения важных элементов текста, когда обычные запятые не смогут привлечь должного внимания. Также служит для разделения разных пунктов.

Your presentation must contain several points: first, the introduction; second, the analysis; and third, the conclusion. - Твоя презентация должна содержать несколько пунктов: первый - вступление, второй - анализ и третий - вывод.

Точка с запятой ставится перед словами, которые должны стоять в начале предложения, однако стоят во второй части сложного предложения. К таким словам относятся however (однако), thus (таким образом), in addition (в дополнение) и так далее.

He has failed the test; thus, he can’t enter university. - Он провалил тест и, таким образом, не может поступить в университет.

We are tasked to load the truck with vegetables; in addition, we have to measure their weight. - Нам поставили задачу загрузить грузовик овощами и, более того, нам нужно измерить их вес.

It’s ultimately the decision of the D.A.’s office; however, your feelings influence that decision. - В конечно итоге. это решение офиса государственного адвоката. Однако, твои чувства влияют на это решение.

Двоеточие - colon

Двоеточие в английском языке используется для нескольких целей.

Первая цель - это введение и начало списка, пояснения, определения, когда оно стоит перед предметом, которому оно дается.

There are several things you should remember: be calm, stand ready, and know you’re being supported. - Есть несколько вещей, которые тебе стоит помнить: будь спокоен, будь наготове и знай, что тебя поддерживают.

В формальных текстах используется для обозначения колонок, полей и разделения текста.

Name: Kurt

Last name: Weaverson

Place of birth: California, The United States.

Имя: Курс

Фамилия: Виверсон

Место рождения: Калифорния, Соединенные Штаты.

Двоеточие также принято использовать для ввода прямой речи в текст.

He said: “I’m so glad you’re here!”. - Он сказал: “Я так рад, что ты здесь!”.

She said to me: “Even now there is hope left”. - Она мне сказала: “Даже сейчас остается надежда”.

Дефис - hyphen

Дефис в английском языке служит для обозначения промежутков чисел и для образования составных слов.

He was shocked when he knew his mother-in-law would come again. - Он был в шоке, когда узнал, что его теща снова приедет.

Just learn to be self-reliant. - Просто научись быть самостоятельным.

We’ll need 2000-2500 dollars to fulfill the project on time and successfully. - Там понадобится 2000-2500 долларов, чтобы реализовать проект вовремя и успешно.

К словам, которые образуются при помощи дефиса, относятся характеристики внешности и характера человека. Такие слова образуются при помощи прилагательного и существительного с окончанием -ed.

Her daughter is fair-haired. - Ее дочь - светловолосая.

He's just a good-hearted man. - Он всего лишь человек с добрым сердцем.

You never told me you were blue-eyed. - Ты никогда не говорил мне, что ты голубоглазый.

Тире - dash

Тире в английском языке используется для выразительного разделения текста, а также для замены запятой и двоеточия с целью выделения дополнительной информации в тексте.

His father, the owner of the house, has always been interested in selling it. = His father – the owner of the house – has always been interested in selling it. - Его отец, владелец дома, всегда был заинтересован в его продаже.

My experience, my skills and my willingness to learn: these are what helps me get high positions in different companies. = My experience, my skills and my willingness to learn – these are what helps me get high positions in different companies. - Мой опыт, умения и готовность обучаться - это то, что помогает мне занимать высокие должности в разных компаниях.

Примечание: в украинском и русском языках тире принято ставить перед определением. В английском языке в данном случае используется глагол to be.

Our globe is the place where people and nations should live in peace. - Наш земной шар - это место, где люди и нации должны жить в мире.

Кавычки - quotation marks

Кавычки необходимы нам для того, чтобы указать на:

  • отсылку к определенному слову, букве, выражению, звуку и так далее

If you can’t translate the word ‘consequences’ into Spanish, you should consult a dictionary. - Если ты не можешь перевести слово “consequences” на испанский, тебе стоит обратиться к словарю.

  • для выражения недоверия и сомнения в какой-то части предложения или речи нашего собеседника

I’m sorry for being late. I got stuck in a traffic jam. - I know your ‘traffic jams’! You just forgot to set the alarm clock again! - Извиняюсь за опоздание. Я застрял в пробке. - Знаю я твои “пробки”! Опять забыл будильник поставить!

  • для указание и акцентирования внимания на слове, написанном на другом языке

The word ‘finden’, which is German, is translated into English as ‘find’ and looks really similar to its English equivalent, doesn't it? - Слово ‘finden’, которое является немецким, переводится на английский как “find” и выглядит реально похоже на свой английский эквивалент, правда?

  • для цитирования и указания прямой речи

He said: ‘I’ll never forgive you for betraying me!’ - Он сказал: “Я никогда не прощу тебя за предательство!”

“What is he talking about? I don’t understand a single word” – He thought. - “О чем он говорит? Я ни единого слова не понимаю” - подумал он.

And he goes like: “Make some noise for the most dazzling divas of dance who always keep it fierce - “The Silverstars”. - И он такой, типа: “Дайте шума для самых ярких див танца, которые никогда не угасают - “Серебристых Звезд”!

Круглые скобки - parenthesis

Круглые скобки необходимы для того, чтобы добавить больше информации об уже упомянутом предмете или человеке, а также для того, чтобы оставить комментарий о них.

You’re right, I met him yesterday (in the evening). - Ты прав, я встречал его вчера (вечером).

Fruits (apples, bananas, oranges) are healthy. - Фрукты (яблоки, бананы, апельсины) - полезны для здоровья).

Квадратные скобки

Квадратные скобки используются в тех ситуациях, когда необходимо добавить в текст важную информацию, чтобы читатель лучше понял контекст. Часто используется при отредактированном цитировании других людей.

He [The President] is aware of the current situation and does everything necessary to prevent it happening in the future. - Он [президент] осведомлен о текущей ситуации и делает все необходимое, чтобы такое не повторилось в будущем.

Some strange things have been happening there [in New York] lately. - Какие-то странные вещи там [в Нью-Йорке] происходят в последнее время.

Благодарим Вас за прочтение статьи и надеемся, что она была для Вас полезной!

Оценить статью

  • 0

Оставьте комментарий

Банер